Картинка к важной новости

Это не наша тачка

28 июля 2018 г. «Пресс-изба»

Словарь Летней школы. Топонимы

В этом году Летняя школа открылась в пятнадцатый раз. За эти годы школа росла, менялась, и теперь стала большим проектом со своим языком. Чтобы сверить наши дефиниционные часы, собрали термины, обозначающие ключевые места ЛШ.

Изба, когда-то вшивая — место сбора организаторов.

Расположение: в здании ДК.

Пример употребления:
Илюша: «Как найти организаторов?»
Клара: «Они могут быть только в одном месте — в избе!»

**

Пресс-изба — сборище корреспондентов, готовых написать всю правду о происходящем. И сфотографировать всю правду. Ходят в гражданском и задают много вопросов.

Расположение: тоже в здании ДК, со стороны пятого склада.

Пример употребления:
Егорка: «Кто это меня расспрашивал 2,5 часа о том, как играть в лапту?»
Анжела: «Так это ж Е. из пресс-избы! Жди новость в Потоке

**

Шанхай — домик, в котором живут преподаватели.

Расположение: недалеко от входа в лагерь.

Происхождение названия: по легенде, в первый год проведения ЛШ в лагере Волга над входом в этот корпус были обнаружены прибитые штанишки (или трусишки) с надписью «Шанхай».

Пример употребления:
Надежда Васильевна: «А где я сегодня буду ночевать?»
Николай Петрович: «Ну, Надежда Васильевна, душенька, вот ваш ключик от четвертой комнаты Шанхая».

**

Поле Хиггса — поле около волейбольного поля.

Происхождение названия: когда Летняя школа только обосновалась на территории лагеря Волга, организаторы хотели каждой локации дать научное название. Но идея погибла в зачатке.

Пример употребления:
Маришка: «Где я?»
Сёмка: «На поле Хиггса».

**

Хатка Бобра — беседка на берегу Волги с надписью «Бобер».

Пример употребления:
Федька: «Куда ты идешь такой летящей походкой?»
Сима: «В хатку бобра».

**

Армейка — темно-зеленая палатка между вагончиком и домиком. Когда-то, когда лагерь был в Ручках, использовалась, как душ. Сейчас в ней купается преимущественно Яна С. и МедО. Если вы тоже хотите воспользоваться, приносите кан с горячей водой.

Пример употребления:
Кирюха: «А где Яна С.?»
Матвей: «В армейке поди».

**

Большая земля — земля за пределами лагеря.

Пример употребления:
Джулия: «Где я могу съесть бургер?»
Антоша: «На большой земле»

**

Шитояма — то, куда выкидывают остатки еды.

Пример употребления:
Артурио: «А где все ежи?»
Жанночка: «В шитояме».

**

Малая большая — место, где проходят мероприятия, например, золотые лекции, показы фильмов и т.д.

Расположение: красное здание рядом с буквами ЛШ, напротив столовой.

Происхождение названия: так как столовая больше, чем малая большая, и в ней тоже проходят золотые лекции, кому-то (история умалчивает, кому) пришло в голову назвать малую большую — малой большой. Она меньше большой большой (столовой).

Пример употребления:
Сонечка: «Где сегодня будет лекция Тарасевича?»
Педро: «В Малой большой».

**

ЦК — центральная кухня

Происхождение названия: по легенде, раньше в лагере было много кухонь. Поэтому центральную назвали центральной. А сейчас кухня только одна.

Пример употребления:
Пашка: «Тиффани, а где ты будешь готовить завтрак?»
Тиффани: «Там же, где и обед — на ЦК».

**

Пятый склад — склад с инструментами и вещами. Что на самом деле есть на пятом складе — никто не знает, но можно поискать. Ключи у Севы (каждый сезон имя меняется). Сева в избе (или где-то еще).

Расположение: ближе к реке от волейбольной площадки.

Происхождение: в это трудно поверить, но на территории есть другие склады. Мы ими не пользуемся, но они есть. Никто точно не знает, сколько их, поэтому пятый склад — пятый.

Пример употребления:
Олежка: «Я забыл пенку!!! Что мне делать?!»
Саня: «Бриться без пенки!»
Олежка: «???».
Саня: «Аааа, — бьёт себя рукой по лбу, — сходи на пятый склад».

**

Дальний (шумный) костер — костер, на котором можно петь и резвиться после одиннадцати вечера.

Пример употребления:
Крис: «Так охота поорать, но уже одиннадцать».
Энтони: «Я знаю место, где можно! Follow me to Dalniy koster».

**

Пойдем на КПП — фраза, означающая: «Пойдем в курилку на КПП». Важно! Она находится за воротами лагеря, а не на самом КПП.

**

Пойдем на Волгу — фраза, означающая: «Пойдем в курилку на Волге». Важно! Курить можно только в беседке для курильщиков.

Рамина Аванесян, Александра Гуськова